Перевод "good manners" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good manners (гуд маноз) :
ɡˈʊd mˈanəz

гуд маноз транскрипция – 30 результатов перевода

I thought the sea would be more stimulating.
You know, the acuteness of the senses dulled my good manners.
I paid a tribute...
Мне показалось, что... деревня Вас больше стимулирует.
Знаете, острота чувств притупила мои хорошие манеры.
Я отдавал дань уважения...
Скопировать
With Major Lawrence, mercy is a passion.
With me, it is merely good manners.
You may judge which motive is the more reliable.
Для него милосердие – стремление души.
Для меня – просто цивилизованность.
Судите сами, какой мотив более весом.
Скопировать
Good...
You get everything you want with good manners.
I'd like my corsairs to be well dress like you.
Хорошо...
Вы получаете все, что захотите, благодаря своим хорошим манерам.
Хотел бы я, чтобы мои корсары выглядели так же прекрасно, как Вы.
Скопировать
Mr. Cromwell, you are impertinent.
Such issues are beyond good manners, sir.
Catholicism is more than a religion, it is a political power.
Мистер Кромвель, будьте более уважительны.
Мистер Кромвель, вы дерзки. - Нам не стоит соблюдать этикет
Католицизм - это мощная политика.
Скопировать
Me.
To show good manners, Old Lodge Skins smoked with our oldest male survivor.
They didn't know I was a woman.
Меня.
Будучи гостеприимным, Старые Шкуры Вигвама решил раскурить трубку со старшим выжившим мужчиной.
Он не знал, что я женщина.
Скопировать
It's not my reputation but the spirit of the expedition that you offend...
It's considered to be good manners now to laugh whenever Burton's report is mentioned.
We've known you a long time, but still I know so little about you.
Комиссия оскорбила не меня, я здесь не в счет. Она оскорбила дух экспедиции, поэтому я считаю своим долгом заявить...
Теперь считается хорошим тоном хохотать при упоминании о рапорте Бертона.
Спасибо, Бертон. Мы давно знакомы, а я ничего не знала о Вас.
Скопировать
Your ancestors didn't use weapons but salami.
To show you that in Norcia, besides sausages and salami they are keen on good manners too I'll level
Stop!
Твои предки были не воинами, а колбасниками.
И чтобы доказать тебе, что в Норчии умеют делать не только свиную колбасу которую я сейчас из тебя сделаю, но и знают хорошие манеры... я буду драться с тобою наравне...
Стой!
Скопировать
NOT THAT I'M BOTHERED ABOUT YOUR BLOODY AFFAIRS, 'CAUSE I'M NOT.
THERE'S SUCH A THING AS GOOD MANNERS, YOU KNOW.
MY MONEY HAS ARRIVED. THAT'S WHY I SHAN'T BE HERE AGAIN.
Меня не очень-то интересуют твои чертовы дела.
Но есть ведь хорошие манеры.
Я получила свои деньги, поэтому больше не приду сюда.
Скопировать
He whacked us in the neck and in other parts.
But I must admit, we suffered no harm by that, and we were taught good manners!
I think that all of us parents also must consider the situation for the teacher.
По шее или ещё куда.
Но должен заметить, нам было вовсе не больно, зато он научил нас хорошим манерам!
Думаю, все мы, родители, должны поставить себя на место учителя.
Скопировать
You...!
Lesson one of good manners.
- You understand?
Ах ты!
Это был первый урок хороших манер
- Понимаешь? - Понимаю Хорошо.
Скопировать
We like red wine and raw meat. It gives us strength.
We wipe our bums with good manners!
We sing the poetry of the street, you syphilitic pricks.
Оно придает силы.
Здесь плюют на хорошие манеры.
И поют уличные песенки.
Скопировать
I'm taking a stand against all this over-thanking.
Jerry, good manners are the glue of society.
If I knew I had to give him 8 million thank-yous I wouldn't have taken the tickets.
У меня позиция против всей этой сверх-благодарности.
Джерри, хорошие манеры - связующий элемент общества.
Если бы я знал что должен сказать ему спасибо 8 миллионов раз.. ...я бы не стал брать билеты.
Скопировать
So Miss Lippenreider informs me, Mr. Hudson.
still, I believe good manners dictate that we should send out the welcome wagon.
Now what?
Мисс Липпенридер мне уже сообщила, мистер Хадсон.
Тем более этикет требует чтобы мы им подали к выходу карету.
Что дальше?
Скопировать
Thank you, Geordi.
I'm just so pleased you've got good manners.
It wasn't easy to strike the right balance with your programming.
Спасибо, Джорди.
Очень приятно знать, что ты научился хорошим манерам.
Было нелегко сбалансировать твои программы в этом отношении.
Скопировать
Why do you do that?
Just good manners.
Well, you needn't on my account.
- Зачем вы это сделали?
- Из вежливости.
Если ради меня, то совершенно напрасно.
Скопировать
Someone should be punished.
It'd teach them the value of good manners, Highness.
Precisely!
Кого-то стоит за это наказать.
Надо бы преподнести им урок хороших манер, ваше Высочество.
Точно!
Скопировать
- It's none of your business.
Sir has learnt good manners...
- That's my bird.
- Не твое дело!
Научился "хорошим манерам" ...
- Это моя птица!
Скопировать
I take it that you don't like her.
Well, I'm not particularly mad about her, But she's rather intelligent and has good manners.
I see.
Я так понимаю, что Галя тебе не нравится.
Я не могу сказать, что я от нее в восторге, но, в общем, она неглупая, воспитанная.
Понятно.
Скопировать
I'll see her damned first.
However did you learn good manners with my son around?
I should never have known how ladies and gentlemen behave if it hadn't been for Colonel Pickering.
Пусть меня лучше повесят!
И как это с моим сыном вы научились хорошим манерам?
Я бы так и не узнала, как ведут себя приличные люди, если бы не полковник Пикеринг.
Скопировать
But I'm warning you that if you dare buffooning in my presence again
I'll have to teach you good manners!
- I only congratulated.
Но объявляю вам, что ежели вы еще осмелитесь скоморошничать в моем присутствии,
то я вас научу, как вести себя!
- Я поздравил только.
Скопировать
Sorry, but she's a waste of time.
I thought you were a stickler for good manners.
It's always good to speak one's mind.
В этой девушке нет ничего особенного.
Я считал вас воспитанным человеком.
Иногда приходится поступать жестко. -Что вам нужно?
Скопировать
She swears on the bible:
Ah, sweet queen, touching bourgeois wife, shy even with her inferiority complex and her good manners
Ah, the reforms, certainly civil, astonishingly so.
Она клянется на Библии:
A, милая королева, трогательная буржуазная жена, даже слегка застенчивая со своим комплексом неполноценности
A, реформы, безусловно, гражданские, это так удивительно.
Скопировать
The same to everybody.
The great secret is not a question of good manners or bad manners or any particular sort of manner but
The question is not whether I treat you rudely but whether you've ever heard me treat anyone else better.
Понятно, со всеми одинаково.
Элиза, речь идет не о плохих и хороших или каких-то еще манерах.
И если я был с вами груб, то вы не видели, чтобы я с кем-нибудь вел себя иначе.
Скопировать
-No, Cesarina, each... looks after his own.
That's good manners.
Women first, then.
- Нет, Цесарина, каждый... заботится о своем.
Это хорошие манеры.
Женщины первыми.
Скопировать
- Why did you say hello to her?
- It's good manners, right?
She can't see.
- Зачем ты здоровался?
- Ведь это вежливо, нет?
Мама слепая.
Скопировать
- The necklace you said you'd bring back.
- Clay, you got a mess of good manners.
You ought to feed your sister some of'em.
- Ожерелье, про которое ты говорил.
- Клэй, тебе надо поучиться хорошим манерам.
А потом обучить этим манерам твою сестру.
Скопировать
I command you, come back!
That king hasn't very good manners.
His mother didn't teach him not to shout.
Я вам приказываю, вернитесь!
Этот король дурно воспитан.
мама не сказала ему, что нельзя кричать.
Скопировать
What a palace you've created here!
- Good food, good manners!
- Oh yes!
Ну и дворец вы здесь сотворили!
- Хорошая еда, хорошие манеры!
- О, да!
Скопировать
Oh, dear.
Good manners.
I want you to like him.
Боже!
Вот этому тебе придется меня поучить, Баллин, хорошим манерам.
Я хочу, чтобы он тебе нравился.
Скопировать
Maybe we can walk... it's not far.
He's got good manners and he can be nice when he wants to.
...
Можно пойти пешком, это недалеко.
У него хорошие манеры и он может быть милым, когда захочет.
И все же...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good manners (гуд маноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good manners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд маноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение